검색 상세

「『高麗圖經』 譯註」 (18) -권22 「雜俗1」과 권23 「雜俗2」편의 분석을 중심으로-

Gaolitujing Annotated (18)

초록/요약

『高麗圖經』은 1123년(인종 1)에 宋 사신단으로 고려에 온 서긍이 한 달 남짓 체류하면서 견문한 내용을 정리한 기록물이다. 본고는 그 동안 이루어졌던 교감・역주 작업의 연장선에 있으며, 권22, 「雜俗1」편과 권23, 「雜俗2」편을 대상으로 하였다. 「雜俗1」은 주로 고려 관인들을 대상으로 하였다. 「庭燎」・「秉燭」・「挈壺」・「鄕飮」 등은 서긍이 연회 과정에서 직접 겪었거나 볼 수 있으리라 생각되는 것들이다. 「庭燎」・「秉燭」은 고려가 밤을 밝히는 방식을, 「鄕飮」은 연회시 술차림과 행동을, 「挈壺」는 시간을 알리는 방법을 담았다. 또 일상적인 업무나 예절에 대해서 다룬 「治事」・「答禮」도 마련되어 있고, 관인과 부인이 말 타고 가는 모습 및 從者 지급과 관련한 「給使」・「女騎」도 구성되어 있다. 「雜俗2」는 「刻記」 정도를 제외하면 民庶까지를 포함하는 일상을 다루었다. 「澣濯」은 빨래・목욕을, 「樵」는 일상 목재 수급 방법을, 「刻記」는 물자 출납 방식을, 「施水」는 구호의 일면을 다루었다. 「種蓺」・「漁」・「屠宰」 등은 각각 곡물・해산물・축산물의 생산・가공에 관한 것이며, 「土産」은 고려의 토산물에 대해 정리하였다. 이러한 기록들이 고려인의 일상과 고려 사회를 이해하는 데 큰 단서가 되고 있다. 본고는 위와 같은 특징을 바탕으로 교감・역주를 진행하여 「雜俗1」・「雜俗2」편의 사료적 가치를 재확인하였다.

more

초록/요약

Gaolitujing is a record that XuJing(徐兢), a member of Song(宋) envoys, created by arranging the contents he observed, while staying in Goryeo for about a month in 1123 (The 1st year of King Injong). As a part of the comparative analysis/translation and annotation, which have been conducted, this paper targeted 「miscellaneous customs (雜俗)1」, vol.22・「miscellaneous customs(雜 俗)2」, vol.23. 「miscellaneous customs1」 is mainly drawn for Goryeo officials. 「Jeongryo(庭燎)」・「Byungchok(秉燭)」・「Seolho(挈壺)」・「Hyangeum (鄕飮)」 is something that XuJing experienced in person during the banquet and is thought to have been seen. 「Jeongryo」・「Byungchok」 shows how Goryeo lights up the night, 「Hyangeum」 shows how to drink and act at the banquet, and 「Seolho」 shows how to tell the time. It also includes 「administration(治事)」・「return greetings(答禮)」, which deals with daily tasks and manners, as well as 「payment of servant(給使)」・「lady's horse-riding(女騎)」, which is related to the appearance of officials and wives riding horses and the payment of servants.「miscellaneous customs2」 dealt with daily life, including all the people except 「engraved record(刻記)」. 「laundry and bath(澣濯)」 dealt with laundry and bath, 「getting fire wood(樵)」 how to supply and receive wood every day, 「engraved record(刻記)」 how to record things when they go in and out, and 「distribute porridge(施水)」 dealt with one aspect of charity. 「cultivating(種蓺)」・「fishing(漁)」・「butchery(屠宰)」 is about the processing of grains, seafood, and livestock, respectively, and 「local product(土産)」 summarizes the native products of Goryeo. It cannot be denied that these records provide a great clue to the daily life of Goryeo people in understanding Goryeo society. This paper reaffirmed the value of 「miscellaneous customs1」・「miscellaneous customs 2」 as a historical material, by conducting comparative analysis/translation and annotation based on the characteristics mentioned above.

more