검색 상세

한국어와 일본어의 복수 표지의 특징 : ‘-들’과 ‘-たち’를 중심으로

A comparative study of Korean and Japanese plural markers : With special focus on the –tul and -tachi

초록/요약

본고에서는 한국어의 ‘-들’과 일본어의 ‘-たち’를 중심으로 한국어와 일본어의 복수 표지가 갖는 특징을 살펴보았다. 또한 최근 복수 표지의 용법상 변화를 코퍼스 및 웹 자료 등을 통해 살펴보고 이러한 변화가 나타나게 된 원인도 고찰해 보았다. 한편 한국에서 출판된 일본어 교재에서 복수 표지 ‘-たち’가 다루어지는 방식을 관찰하고 교재 개선 방안을 제언하기도 하였다. 한국어와 일본어에서는 복수성을 나타내고자 할 때 복수 표지의 사용이 반드시 의무적이지는 않다. 그렇다고 두 언어에 복수 표지가 존재하지 않는 것은 아니며 실제로 다양한 복수 표지가 존재한다. 이 가운데 생산성이 높고 의미적으로 중립적인 복수 표지는 한국어에서는 ‘-들’ 일본어에서는 ‘-たち’이다. 최근 들어 ‘-들’과 ‘-たち’의 용법에 변화가 나타났다. 종래에는 ‘연필들’, ‘机たち’와 같이 무정 명사와 복수 표지가 사용된 용례는 부자연스럽거나 비문법적으로 인식되었다. 그러나 ‘무정 명사 + 복수 표지’의 용례는 한국어와 일본어 모두에서 점차 늘어나고 있다. 이러한 용례는 코퍼스와 웹 자료를 통해서도 어렵지 않게 관찰할 수 있다. 본고에서는 코퍼스와 웹 자료 등을 통해 발견한 용례를 제시하고 분석하였다. 복수 표지의 사용이 확대된 원인을 전적으로 영어의 영향으로 돌리는 의견이 있었다. 무라하타(2019)는 ‘-たち’의 사용 확대를 일본어 내부의 요인에 의해 일어난 변화가 아니라 영어라는 외부적 영향에 의한 변화로 보고 있다. 본고에서는 이러한 분석을 비판하였다. 헤이안 시대 이래의 문학 작품들에서 ‘무정 명사 + 복수 표지’의 용례를 풍부하게 제시하고 일본어 내부에도 복수 표지의 사용 변화를 초래할 만한 요소들이 존재했음을 논했다. 한국에서 출판된 초‧중급 일본어 교재에 나타난 ‘-たち’의 분석도 수행하였다. 분석 대상이 된 교재 모두에서 ‘-たち’는 상당히 초반부부터 나타났으나 ‘-たち’의 용법에 대한 체계적인 설명은 찾기 어려웠다. 교재 개선 방안으로 ‘-たち’의 전통적인 용법을 설명하는 것에 중점을 두면서 ‘-たち’의 최근 변화상을 간단히 소개하는 것을 제언했다. 일본어 모어 화자들이 ‘무정 명사 + -たち’를 사용하게 된 동기로 편리함을 꼽았다. 유정 명사와만 결합하는 ‘-たち’의 종래의 용법을 따르면 무정 명사의 복수를 표현하는 데 불편함이 남게 된다. 이러한 불편함은 무정 명사와 ‘-たち’를 함께 사용할 수 있게 된다면 쉽게 해소된다. 특히 ‘-たち’는 현대 일본어에서 다른 복수 표지보다 생산성이 높고 의미적으로는 중립적이기 때문에 다른 복수 표지보다도 무정 명사와 함께 사용되기 쉬웠을 것이다.

more

초록/요약

In this dissertation, I try to explain the basic characteristics of Japanese and Korean plural markers including their recent grammatical changes, which are not sufficiently paid attention to. It is widely known that Japanese and Korean, unlike English, French, German etc., do not mark obligatory plural markings on nouns when speakers express plurality. Singular forms of nouns in Japanese and Korean can carry the meaning of plural forms. For example, singular forms such as 학생/学生 carry both singular and plural meaning in many contexts. However, the increase use of plural forms of human nouns such as 학생들/学生たち has been observed. In addition to this, the use of plural forms of inanimate nouns like 책들/本たち, which are regarded as unnatural or ungrammatical in the traditional view, is increasing for recent years. Unfortunately, such a phenomenon that defies the traditional explanation is considered ungrammatical or a rare exception. Murahata(2019) shows some examples of inanimate nouns + plural marker –tachi gleaned from several sources and proposes her own explanation of why the use of these inanimate nouns + -tachi increases. I try to point out the pros and cons in her paper and investigate Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese(BCCWJ) and consider the increase use of inanimate nouns + -tachi. Murahata attributes it to the external influence, i.e. influence of English. She says that it is hard to think that this change is attributed to the internal change. In her opinion, this change in Japanese cannot occur without the influence of English. However, I investigate Japanese historical literature such as Murasaki Shikibu Nikki(紫式部日記), Tsurezuregusa(徒然草), Honcho Suikoden(本朝水滸伝), published in the Heian period, the Kamakura period, and the Edo period. Respectively, they show that lots of examples of inanimate nouns + plural marker have been used since the Heian period. I argue that these examples distributed for a thousand years approximately show the crucial evidence that Japanese speakers have had the desire to describe inanimate nouns by plural forms. In this point of view, the recent increased use of inanimate plural nouns could be attributed to not only the influence of English but also the impetus originated from Japanese itself. Finally, I analyze several Japanese textbooks for the elementary and intermediate-level learners, used in university classes, and illustrate that although the plural marker –tachi appears in the very early chapter of all the textbooks, these books do not give the sufficient explanation for the usage of –tachi. So I suggest that there needs to be more detailed information on the usage of –tachi for the beginners and intermediate-level learners.

more

목차

1. 서론 1
1.1. 연구 배경과 목적 1
1.2. 선행 연구 개관 4
1.3. 본고의 입장 13
1.4. 연구 방법 14

2. 본론 16
2.1. 복수 표지의 정의와 특징 16
2.2. 한국어와 일본어의 복수 표현 방식에 대한 고찰 20
2.3. 한국어와 일본어의 복수 표지의 종류 및 특징 33
2.4. ‘-들’과 ‘-たち’의 일반적인 특징 40
2.4.1. ‘-들’과 ‘-たち’의 사전적 정의 40
2.4.2. ‘-들’과 ‘-たち’의 연합적 복수 용법 45
2.4.3. ‘-들’과 ‘-たち’의 정중도 52
2.4.4. ‘-들’과 ‘-たち’에 선행하는 명사 53
2.5. 복수 표지 사용의 확대 60
2.5.1. 복수 표지 사용의 확대 개관 60
2.5.2. 무라하타(2019) 개관 65
2.5.3. 무라하타(2019)에 대한 검토 69
2.6. 코퍼스 및 웹 자료로 본 ‘-들’과 ‘-たち’의 사용 양상 79
2.6.1. ‘-たち’의 사용 양상 79
2.6.2. ‘-들’의 사용 양상 84
2.7. 일본어 교재에 나타난 ‘-たち’ 분석 86
2.8. 복수 표지의 사용 확대에 대한 종합적 고찰 89

3. 결론 93


<참고 문헌> 96
<국문 초록> 100
<영문 초록> 102

more